Radionica za sudionike neslužbenog natjecanja Juvenes Translatores

U srijedu, 5. prosinca 2018., učenici Tomislav Marić (3.h), Mirjam Marić (3.h), Terezija Obradović (3.b) i Patrik Pavelić (3.a) i dvije profesorice u pratnji, Marina Hurtiš-Međugorac za njemački jezik i Martina Kir Jambrek za engleski jezik, sudjelovali su u radionicama organiziranim za sudionike neslužbenog natjecanja Juvenes Translatores  u područnom uredu Glavne uprave za pismeno prevođenje, u Predstavništvu Europske komisije u Zagrebu.

Prevoditeljica Marina Petrić održala je uvodno predavanje o višejezičnosti u EU, službenim jezicima koji se koriste u njoj te o prevođenju u Europskoj komisiji.

Uslijedila je interaktivna radionica za engleski jezik s analizom učeničkih prijevoda i najčešćih pogrešaka, a ponuđena su i rješenja za prijevod rečenica koje su učenicima bile problematične.

Za učenike koji su za prevođenje odabrali njemački jezik održana je posebna radionica koju je održala prevoditeljica Ana Pranjković Karas koja živi i radi u Luksemburgu.

Nakon radionica sudionici su imali prilike odigrati nagradni kviz-pitanja su obuhvaćala teme koje su obrađene na radionicama, a isto tako nagrade su dobili i učenici za najbolje prijevode.

Ovakve radionice su uistinu korisne za sve sudionike i odlična su ideja jer na zanimljiv način približavaju učenicima prevoditeljski posao i ukazuju na važnost učenja stranih jezika. 

Autorica teksta i fotografija:

Martina Kir Jambrek, prof.